Wednesday, December 4, 2019

The special Guru Rinpoche Day, 10th day of the 10th lunar month

As per Kyabjé Dudjom Rinpoche, on the tenth day of the tenth month, the rat month, Guru Rinpoche arrived in central Tibet. 

On arrival Guru Rinpoche subjugated all the wild unruly gods and spirits of Tibet. He raised the Dharmacakra of glorious Samyé,
lighted the lamp of the sacred Dharma of sūtras and tantras, and ripened and liberated the fortunate ones, the king and his subjects, he is known as Guru Padmasambhava.

The day is so special as Guru Rinpoche revealed his main form Guru Padmasambhava. It is also the beginning of Vajrayana Buddhism in the Himalayas.

By remembering Guru Rinpoche on this auspicious day through recitation of Guru Rinpoche’s prayer, it is believed that wrongs and downfalls of the three vows such as disrespecting sacred objects, and breakages and impairments of samaya are all healed, and your mind stream is purified.

Take the cognizant of the great day and worship accordingly.

 ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ཆེམས་གསོལ་འདེབས༔
The Testament Prayer to Orgyen Rinpoche
revealed by Chokgyur Dechen Lingpa
ཨེ་མ་ཧོ༔ ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔
emaho chöku kunzang drukpa dorjé chang
Emaho! The dharmakāya Samantabhadra, and Vajradhara, the Sixth,
སྟོན་པ་རྡོར་སེམས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ༔
tönpa dorsem chomden shakyé gyal
The teacher Vajrasattva, and the blessed king of the Śākyas,
མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས༔
gönpo tsepakmé dang chenrezig
Lord Amitāyus 'Boundless Life', and Avalokiteśvara too—
དབྱེར་མེད་པདྨ་དེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
yermé pema dé la solwa deb
To you, Padma, who are inseparable from them all, we pray!
སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔
ku yi daknyi jampal shinjé shé
Your enlightened body is Mañjuśrī Yamāntaka, Slayer of Yama,
གསུང་གི་བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་སྐད་མཚེར༔
sung gi daknyi wangchen také tser
Your enlightened speech, the neigh of the the mighty Hayagrīva,
ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡང་དག་ཧེ་རུཀ་༔
tuk kyi daknyi yangdak heruka
And your enlightened mind, by nature, Yangdak Heruka—
གུ་རུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
guru yishyin norbu la solwa deb
To you—Guru, Wish-Granting Jewel—we pray!
ཡོན་ཏན་ཟིལ་གནོན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔
yönten zilnön chemchok heruka
Your brilliant qualities are, in essence, Chemchok Heruka,
ཕྲིན་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔
trinlé daknyi dorjé shyönnü ku
Your enlightened activity is Vajrakumāra, the youthful,
མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོ་བོ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ༔
mamo khandrö tsowo ngöndzok gyal
And you are Ngöndzok Gyalpo, chief of the mamos and ḍākinīs—
དཔལ་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
palchen tötrengtsal la solwa deb
Great and glorious Tötreng Tsal, to you we pray!
སྐུ་ཡི་དབྱིངས་སུ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོའི་ངང་༔
ku yi ying su gyutrul shyitrö ngang
The space of your enlightened form contains the illusory net of peaceful and wrathful deities,
གསུང་གི་གདངས་སྐད་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་ལྡན༔
sung gi dang ké yenlak chunyi den
The melodious sound of your enlightened speech has the twelve special qualities,
ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་ཡོངས་ལ་ཁྱབ༔
tuk kyi gongpa zangtal yong la khyab
And your enlightened mind is all-penetrating and all-pervasive in its realization—
མཁའ་འགྲོ་གཙོ་བོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
khandro tsowo jé la solwa deb
To you, the lord over all the ḍākas and ḍākinīs, we pray!
སྐུ་ཚབ་ལུང་བསྟན་གསུང་ཚབ་གཏེར་དུ་སྦས༔
kutsab lungten sung tsab ter du bé
You prophesied emissaries—physical representatives—and concealed tokens of your speech as terma,
ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལས་ཅན་བུ་ལ་གཏད༔
tuk kyi gongpa lechen bu la té
You entrusted the realization of your enlightened mind to fortunate disciples,
བརྩེ་བའི་ཞལ་ཆེམས་བོད་འབངས་ཡོངས་ལ་བཞག༔
tsewé shyalchem bö bang yong la shyak
And you left behind your loving testament for all your Tibetan subjects—
དྲིན་ཆེན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
drinchen trulpé ku la solwa deb
Kind and gracious nirmāṇakāya, to you we pray!
བཀའ་དྲིན་དྲན་ནོ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔
kadrin dren no guru rinpoche
We remember your great kindness, O Guru Rinpoche,
ཐུགས་དམ་ཞལ་བཞེས་དགོངས་པས་བཟུང་དུ་གསོལ༔
tukdam shyalshyé gongpé zung du sol
And we beg you: recall your pledge to hold us always in your care!
དུས་ངན་འདི་ལ་རེ་ལྟོས་གཞན་མ་མཆིས༔
dü ngen di la ré tö shyen ma chi
For in these evil times we have no other hope but you—
ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔
tukjé zik shik orgyen trulpé ku
Look upon us with compassion, O nirmāṇakāya guru of Orgyen!
མཐུ་རྩལ་ནུས་པས་དུས་ངན་གཡོ་འཁྲུགས་ཟློག༔
tutsal nüpé dü ngen yo truk dok
With your power, strength and capacity, dispel the turmoil of this evil age,
བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་བསྐུར་དུ་གསོལ༔
jinlab yeshe wangchen kur du sol
Inspire us with your blessings, grant us the great wisdom empowerment,
ཉམས་དང་རྟོགས་པའི་རྩལ་ཤུགས་རྒྱས་པ་དང་༔
nyam dang tokpé tsalshuk gyepa dang
Cause the strength of our experience and realisation to grow,
བསྟན་འགྲོར་ཕན་པའི་མཐུ་རྩལ་རབ་ལྡན་ཅིང་༔
ten dror penpé tutsal rabden ching
Give us the power and skill to benefit the teachings and beings,
ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔
tsé chik sangye drubpar dzé du sol
And bring us, we pray, to enlightenment within this very life!
སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཀརྨའི་དམ་ཅན་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་ཐར་ལས་བྱུང་བའི་ཞལ་ཆེམས་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་ཅན་ནོ།།
This Testament Prayer, which carries special blessings, appears in the biography of Orgyen Rinpoche which the great incarnate treasure-revealer Chokgyur Lingpa took from Karmé Damchen Drak.

| Rigpa Translations, 2015.