༄༅། །སྐྱབས་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རིན་པོ་ཆེ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གསུང་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ། །
Guru Yoga Practice of Kyabgon Ngawang Namgyel.
Written by Kyabje Dudjom Rinpoche, Jigdrel Yeshe Dorji.
༈ ན་མོ། རབ་འབྱམས་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས་ཆེར། །
RAB JAM GYAL KUEN DUE PAI CHI ZUG CHHER
Namo': To the great embodiment of all the infinite Buddhas,
སྒོ་གསུམ་གུས་པས་མི་འབྲལ་སྐྱབས་སུ་བཟུང་། །
GO SUM GUE PEY MI DREL CHAB SU ZUNG
With fervent respect from the three doors’, May we never be separated and take me under your refuge.
མ་གྱུར་འགྲོ་རྣམས་གཏན་བདེའི་ས་མཆོག་ཏུ། །
MA JUR DRO R'NAM TEN DEY+I SA CHHOG TU
To guide all motherly sentient beings to the perfect land of perpetual happiness
དྲང་ཕྱིར་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་ལན་གསུམ་འདོན།
DRANG CHHIR ZAB MOI NEL JOR GOM PAR JA.
I meditate on this profound Guru Yoga practice. (Recite three times)
ཨ༔ སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་ཆུ་ལས་ཆུ་ལྦུར་བཞིན། །
A! TONG NYID NGANG LEY CHHU LEY CHHU BUR ZHIN
A' From within the state of emptiness like water bubbles arising from the water
རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མར་གསལ་བའི། །
RANG NYD DORJI NEL JOR MAR SEL WAI
visualize oneself as Vajra Yogini paying homage, salutation or praise to Guru.
མདུན་མཁར་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་འཁྲིགས་པའི་དབུས། །
DUEN KHAR CHHOED TRIN JAM TSHO THRIG PAI 'U'
in the space above”, amidst a dense ocean cloud of offerings
རིན་ཆེན་སེང་ཁྲི་པད་ཉི་གདན་སྟེང་དུ། །
RIN CHHEN SENG THRI PED NYI DEN TENG DU
seated atop a precious lion throne with lotus and sun disc
རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ངག་དབང་རྣམ་པར་རྒྱལ། །
RIG KUEN KHYAB DAG NGAWANG NAM PAR GYAL
sits the Lord who pervades all the Buddha families, Ngawang Namgyal
དཀར་དམར་མཛེས་འཛུམ་ལང་ཚོའི་ཉམས་ཀྱིས་སྒེག །
KAR MAR ZEY ZUM LANG THSO+I NYAM KYI GEG
adorned with a radiant smile, youthful presence and grace
ཕྱག་གཡས་ཐུགས་ཀར་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །
CHHAG A" THUG KAR CHOE CHED CHHAG JA CHEN
with the right hand at the heart in a mudra position of expounding the dharma
གཡོན་པ་མཉམ་བཞག་འཆི་མེད་ཚེ་བུམ་བསྣམས། །
OEN PA NYAM ZHAG CHHI MED TSHEY BUM R'NAM
while the left hand is in the mudra position of equanimity holding a vase of immortal life
སྐུ་ལ་རྣམ་གསུམ་ངུར་སྨྲིག་གོས་ཀྱིས་ཀླུབས། །
KU LA R'NAM SUM NGUR MIG GOEY KI K'LUB
garbed in three layers of saffron dharma robes
དབུ་ལ་དབང་ཚོན་སྒོམ་ཞྭ་ཅོད་པན་མཛེས། །
AU LA WANG TSHOEN GOM ZHA CHOED PEN ZEY
Adorned with a rainbow colored Gomzha" on the head
འཇའ་ཚོན་ཀློང་དུ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །
JA TSHOEN LONG DU DORJI KIL TRUNG ZHUG
seated in the vajra position amidst a rainbow halo
དཔྲལ་བར་འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ།
TREL WAR PHAGMA TSUGTOR NAM PAR GYAL
On the forehead, adorned with the supreme deity Unishavijaya
མགྲིན་པར་འཆི་མེད་ཡིད་བཞིན་འཁོར་ལོ་འཆང་། །
DRIN PAR CHHI MED YID ZHIN KHOR LO CHHANG
and with white Tara (the wish fulfilling chakra) at the throat
ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད། །
THUK KAR YESHEY SEMPA TSHE PAK MEY
and at the heart Amitayu as the wisdom being (Jnanasattva)
ཀུན་ཀྱང་རང་རང་ཆ་བྱེད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །
KUEN CHANG RANG RANG CHHA JED YONG SU ZOG
all in their respective and complete attire
གསང་གསུམ་མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོར་ཤར། །
SANG SUM MI ZED GENGI KHOR LOR SHAR
arising in the three secret inexhaustible ornamental mandalas
སྐུ་ལས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོས། །
KU LAY TSA SUM GYAL WAI TRIN PHUNG THREY
From the body, emanates the cloud banks of the Three Roots" and Victorious ones
སྣང་སྲིད་བླ་མེད་དལ་ལ་སད་པར་གྱུར། །
NANG SID LA MED DEL LA SED PAR JUR
May all the unsurpassable phenomenal appearances and existence awaken within oneself as a mandala,
ཡན་ལག་བདུན་འབུལ་མཆོད་པ་ནི།
Offering of the seven fold prayer.
རབ་འབྱམས་སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ལ། །
RAB JAM KYAB KUEN DU PAI NGO WO LA
To the nature of infinite and encompassing refuge and complete embodiment
གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་མཆོད། །
GUE PEY CHHAG TSHEL CHHOED PAI TRIN GYI CHHOED
with respect I prostrate and offer the cloud-like offerings
ཉེས་ལྟུང་ཀུན་བཤགས་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། །
NYEY TUNG KUEN SHAG GEY LA JEY YI RANG
I confess all my faults and downfalls and rejoice in virtuous deeds
ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བཞིན་བསྐལ་བརྒྱར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །
CHHOS KHOR KOR ZHIN KEL JAR ZHUG SU SOL
May you sustain the turning the wheel of Dharma for hundreds of aeons
དགེ་ཚོགས་བསྔོ་འོ་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཤོག །
GEY TSHOG NGO WO DRO KUEN SANGYE SHOG
and dedicate the multitude of virtuous deeds for the attainment of Buddha hood by all beings.
རྒྱལ་ཀུན་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །
GYAL KUEN KHEN TSE NUE PAI YESHEY CHHEY
The wisdom of all the Buddha's knowledge, love and power
མ་འགག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་རོལ་པའི་གར། །
MA GAG JU THRUL DRA WA ROL PAIGAR
displays through the unobstructed magical web
འཇིག་རྟེན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ལྷའི་བླ་མ། །
JIG TEN NGA GI WANG CHUG LHAI LAMA
as the transient worlds the Lord of Speech, the Teacher of Gods,
ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་ལན་གསུམ་འདོན།
CHHOG LEY NAM GYAL ZHAB LA SOL WA DEB. Recite three times.
Victorious from all directions, I supplicate at your feet.
བསྙེན་པ་བཟླ་བ་ནི།
Mantra Recitation.
ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ། གུ་རུ་བཛྲ་དྷ་ར་ཝ་གིནྡྲ་བི་ཛ་ཡ་ཧྲི་ཏྭཾ་བྷཾ་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་སྭཱཧཱ། །
ལན་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བརྒྱ་སྟོང་ཅི་ནུས་བཟླ་བར་བྱ།
OM AH HUNG! GURU VAJRA DHARA WA GIN DRA VIJAYA HRI TAM BAH AYU SIDDHI HUNG SWAHA. (Recite 21 times or hundred and if possible, thousands).
དབང་བཞི་བླངས་བ་ནི།
Receiving Four Empowerments
བླ་མའི་གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་ལས། །
LAMAI SANG SOOM DORJII SA BON LEY
Visualize: From the Lamas three secret Vajra seed syllables
བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་འོད་ཟེར་རིམ་བཞིན་འཕྲོས། །
JIN LAB DUED TSI'I YOED ZER RIM ZHIN THROE
gradually radiates the rays of light of blessings and ambrosia
རང་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །
RANG GYI NEY SUM THIM PEY KU SUNG THUK
dissolving into one's three doors and bless it so it transforms into
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །
YESHEY DORJI'I NGO WOR JIN GYI LAB
the nature of indestructible wisdom body, speech and
རང་ཉིད་འོད་ཞུ་འོད་དམར་གོང་བུར་ཐིམ། །
RANG NYID YOED ZHU YOED MAR GONG BUR THIM
and oneself finally dissolving into a ball of red light
ཐུགས་ཡིད་གཅིག་འདྲེས་འཆི་མེད་གཉུག་མའི་ངང༌། །
THUK YID CHIK DREY CHHIMED NYUG MAI NGANG
where the Lama's mind and one's mind unites and rest in the immortal innate state
བདེ་སྟོང་ལྷན་སྐྱེས་ཆོས་སྐུའི་ངང་དུ་ཨ། །
DEY TONG LHEN KEY CHHOS KU'I NGANG DU 'A'
of bliss and emptiness dharmakaya continuum.
དགེ་བསྔོ་ནི།
Dedication of merit
དགེ་འདིས་བདག་གཞན་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན། །
GEY DI DAG ZHEN THAYE DRO WA KUEN
With this merit, may I and all other infinite transmigrating beings
རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་བརྩེ་བས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །
RIG KYI DAG PO'S TSE WEY JEY ZUNG TEY
graciously be accepted with kindness by the Lord of the family
རྡོ་རྗེའི་གསེང་ལམ་དཀའ་བ་མེད་བགྲོད་ནས། །
DORJI'I SENG LAM KAWA MED DROE NEY
thus pass through the Vajra path without difficulty
ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་ཐོབ་ཤོག
ZUNG JUK YESHEY LAMAI SA THOB SHOG
and attain the ultimate level/ bhumi of union wisdom.
དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ། །
PALDEN LAMAI R'NAM PAR THAR PALA
For the life activities of the glorious Lama,
སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་སྐྱེ་ཞིང་། །
KED CHIG TSAM YANG LOK TA MI KAY ZHING
without raising any wrong view, even for a single moment,
ཅི་མཛད་ལེགས་པར་མཐོང་བའི་མོས་གུས་ཀྱིས། །
CHI ZED LEG PAR THONG WAI MOE GUE KYI
and viewing all activities as perfect with devotion and respect,
བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་ལ་འཇུག་པར་ཤོག །
LAMAI JIN LAB NYING LA JUK PAR SHOK
may the blessing of the Lama touch my heart,
སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང༌། །
KEY WA KUEN TU YANG DAK LAMA DANG
Throughout all of my lifetimes, may I never be separated from my perfect Lama
འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། །
DREL MED CHHOS KYI PAL LA LONG CHED CHING
and enjoy the gloriousness of the Dharma.
ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །
SA DANG LAM GYI YONTEN RAB ZOK NAY
Having completely realized the perfect knowledge of all the paths and bhumis,
རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །
DORJEE CHHANG GYI GO PHANG NYUR THOB SHOK
May I quickly attain the abode of Vajradhara.
བཀྲ་ཤིས་ནི།
Verse of Auspiciousness:
དཀར་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
KAR GYUD LAMA R'NAM KYI TASHI SHOG
May there be prosperity with the blessings of the Kargyud Lamas.
ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
YI DAM LHA TSHOK R'NAM KYI TRASHI SHOG
May there be prosperity with the blessings of the host of tutelary deities.
དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
PA WO KHA DRO R'NAM KYI TASHI SHOG
May there be prosperity with the blessings of heroes and dakas.
ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
CHHOS CHONG SOONG MA R'NAM KYI TASHI SHOG
May there be prosperity with the blessings of dharma protectors
མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སྐུ་ཡིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
MI JUR LHUNPO KU YI TASHI SHOK
May there be prosperity with the blessings of Buddha's enduring body, like Mt.Meru.
ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་གསུང་གིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
YEN LAK DRUK CHU SUNGGYI TASHI SHOK
May there be prosperity with the blessing of the sixty melodies of Buddhas' speech.
མཐའ་བྲལ་འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
THA DREL THRUL MED THUK KYI TASHI SHOK
May there be prosperity with the blessings of Buddhas* pure mind, free of the two extremes.
རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །
GYAL WAI KU SUNG THUK KYI TASHI SHOK
May there be prosperity with the blessings of Buddhas' body, speech and mind.
སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་བྱོན་པ་དང༌།
TOEN PA JIGTEN KHAM SU JOEN PA DANG
May the Buddha appear in this world and,
བསྟན་པ་ཉི་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བ་དང་། །
TEN PA NYI YPED ZHIN DU SEL WA DANG
may the teachings of the buddha-dharma shine brightly as clear as the sun,
བསྟན་འཛིན་དཔོན་སློབ་ཤིན་ཏུ་མཐུན་པ་ཡིས། །
TEN ZIN PON LOB ZHIN DU THUN PA YI
May all dharma holders enjoy excellent bonds like masters and students
བསྟན་པ་ཡུན་རིང་གནས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག།
TEN PA YUN RING NEY PAI TASHI SHOK.
May the auspicious teachings of the Buddha dharma reign forever.
ཅེས་པའང་མི་རྗེ་ཕུན་ཚོགས་དབང་འདུས་ཀྱི་བཞེད་པ་བཞིན་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་སིདྡྷིརསྟུ།། །།
Written by Jigdrel Yeshey Dorji as wished / requested by Dasho Phuntsho Wangdi (1908-1959).
Written by Jigdrel Yeshey Dorji as wished / requested by Dasho Phuntsho Wangdi (1908-1959).