Terma revelation prayer that is fit for these very times and circumstances. It is taken from the Troma Nagmo revelation of Heruka Dudjom Lingpa.
སྱྃ༔ མ་ཧཱ་ཨ་ཏི་ཡོ་གའི་ཟབ་ཆོས་དགོངས་པ་ཀློང་རྡོལ་ལས༔
Welling Forth from the Expanse of the Wisdom Intent of Maha Ati Yoga:
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདུད་འདུལ་གྱི་གསོལ་འདེབས་དགོངས་པའི་གནད་བསྐུལ་བཞུགས་སོ༔
The Supplication to Orgyen Padma Duddul, Tamer of Māras entitled
Invoking the Pith Wisdom Intent
ན་མོ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
namo pedma siddhi hung hri
ངེས་འབྱུང་དད་པས་དགོངས་པའི་གནད་བསྐུལ་ལ༔
With a sense of renunciation and faith, begin Invoking the Pith Wisdom Intent as follows:
ཨེ་མ་ཧོ༔ རྒྱལ་ཀུན་དགོངས་པ་ལྷུན་རྫོགས་གར་གྱི་དབང༔
eh ma ho gyal kun gōngpa lhundzok gar gyi wang
Eh ma ho Lord of the Dance, spontaneous perfection of the wisdom intent of all the victors,
དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་འདུས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག༔
pawo khandro yōng du tsok kyi chok
supreme among the assembly of all ḍākas and ḍākinīs,
འགྲོ་བའི་སྐྱབས་མགོན་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔
drowé kyabgön orgyen rinpoché
protector and source of refuge for all beings,
སངས་རྒྱས་ཀུན་ལས་ཐུགས་རྗེ་མྱུར་བའི་མཆོག༔
sangyé kun lé tukjé nyurwé chok
Orgyen Rinpoche, your peerless compassion is swifter than that of all buddhas.
དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་དཔལ༔
dusum gyalwé khyentsé nupé pal
Glorious upholder of the omniscience, compassion, and potential of all victorious ones of the three times,
ཁྱབ་བདག་སྐུ་བཞིའི་སྤྱི་དཔལ་ཁྱོད་དྲན་ནས༔
khyabdak kuzhi chipal khyöd dren né
sovereign embodiment of the four kāyas, in recalling you
མོས་གུས་གདུང་བའི་ང་རོས་གསོལ་བ་འདེབས༔
mögu düngwé ngarö solwa deb
I supplicate with a voice of devotional longing.
དུས་ཀྱི་མར་གཤམ་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ལ༔
du kyi marsham nyikmé semchan la
Towards the sentient beings of these degenerate times,
ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔
tukjé gyunchad mépar chan gyi zik
constantly look upon them with your eyes of compassion.
སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅའ་འདི་མིན་ནམ༔
ngön gyi zhalzhé damcha di min nam
Is this not what you previously promised to do?
གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་པའི་གང་ཟག་ལ༔
solwa nying né debpé gang zak la
“For those individuals who pray from their heart,
བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་དང༔
jin gyi lab shing jésu dzinpa dang
blessings will be granted and they will be cared for.
དད་ལྡན་མི་ལ་སྐད་ཅིག་འབྲལ་བ་མེད༔
ded den mi la kedchik dralwa mé
I will never be separate from the faithful for even an instant.
ཅེས་གསུངས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ལ་མི་དགོངས་སམ༔
ché süng dorjé tsik la mi gōng sam
Do you recall these vajra words spoken in the past?
དུས་ངན་ལྔ་བརྒྱའི་སྐྱེ་བོ་བདག་འདྲ་ལ༔
dungen ngagyé kyéwo dak dra la
For those like myself born into the difficult time of the five dregs,
དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
dusum gyunchad mépar jin gyi lob
grant blessings unceasingly throughout the three times.
ལོ་ཉེས་སད་སེར་མུ་གེ་འཁྲུགས་རྩོད་དང༔
lonyé sedser mugé truk tsöd dang
Concerning bad crops, frost, hail, famine, war, and strife,
མ་མོའི་དལ་ཡམས་དུས་ཀྱི་ཕུང་སྲིའི་རིགས༔
mamö dalyam du kyi püng si rik
the mamo’s plagues, including recurring calamities,
མི་ཕྱུགས་ཀུན་ལ་མི་འདོད་ཉེས་པའི་ཚོགས༔
mi chuk kun la midöd nyéwé tsok
those adversities that affect all humans and animals,
རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོ་སྨོན་ལོག་བསྟན་བཤིག་དང༔
gya dré gōngpo mön lok tenshik dang
Chinese māra spirits with perverted prayers that destroy the doctrine
བོད་ཁམས་ཕུང་བྱེད་དམ་སྲི་སྤུན་དགུའི་སྡེ༔
böd kham püng jed damsi pün gui dé
and the nine demonic siblings who cause destruction in Tibet,
ཤི་འདྲེ་གྲོང་འདྲེས་གསོན་ལ་འཚེ་བ་དང༔
shi dré drōng dré sön la tséwa dang
ghosts of death and towns who prey upon life
བསླུ་བྲིད་བར་ཆད་བདུད་ཀྱི་གཡུལ་འགྱེད་སོགས༔
lu drid barched düd kyi yul gyed sok
and hostile māras that bring about obstacles and deception
ཐམས་ཅད་བཟློག་ཅིང་བཏུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔
tamché dok ching tulwé du la bab
reversing them all, the time for taming has arrived.
བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔
kullo kullo orgyen rinpoché
I call upon you, Orgyen Rinpoche,
དབྱིངས་ནས་བཞེངས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔
ying né zheng shik dorjé tödtreng tsal
Dorje Todtreng Tsal [Vajra Skull Garland]:
དགྲ་བགེགས་ཀུན་སྒྲོལ་ཡང་ཁྲོས་གྲོ་བོ་ལོད༔
dra gek kun drol yangtrö drowolöd
arise from basic space and liberate all enemies and obstructers by manifesting as Dorje Trölod.
མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་ཉེས་ཚོགས་གཡོ་འཁྲུགས་ཀུན༔
mizöd dukngal nyé tsok yo truk kun
Turn back this unbearable suffering, negativity, and misleading turmoil
མཐུ་རྩལ་ནུས་སྟོབས་དྲག་པོས་བཟློག་བསྒྱུར་མཛོད༔
tu tsal nutob drakpö dok gyur dzöd
through your potent dynamic strength and power.
བསྟན་འགྲོའི་དགེ་ལེགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་སྤེལ༔
ten drö gélek yar ngö datar pel
Bring excellent virtue and wellbeing, ever-increasing like the waxing moon, to the doctrine and beings.
གཏན་གྱི་མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
ten gyi gönpo khyed la solwa deb
I pray to you, permanent protector.
བསམ་པའི་དོན་ཀུན་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད༔
sampé dön kun bedmé lhundrub dzöd
May all wishes be effortlessly and spontaneously fulfilled.
བདག་སོགས་འདི་ནས་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ༔
dak sok di né tsérab tamché du
May I and all beings, throughout all of our lifetimes,
ལས་རྐྱེན་ངན་པའི་དབང་དུ་མི་འགྲོ་ཞིང༔
lé kyen ngenpé wang du midro zhing
never succumb to negative karmic circumstances.
ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་དགོངས་ཀློང་ཆེར་གྲོལ་ནས༔
orgyen chenpö gōng lōng cher drol né
Attaining liberation in the expanse of Great Orgyen’s wisdom intent,
ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུགས་མཐུ་ཐོབ་ཤོག༔
khamsum khorwa dōng truk tu tob shok
may there be the potential to empty the depths of the three realms of existence.
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
om ah hung benzar guru pedma siddhi hung
ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
Samaya. gya gya gya
ཞེས་པའང་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེས་རྩལ་སྣང་ཡི་གེའི་རིས་སུ་བྲིས་པ་
བྱིན་རླབས་རྣོ་ནུས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །དགེའོ། །
Thus, the yogin of wisdom’s magical manifestation, Dudjom Dorje, put this vision of the dynamic strength of awareness to writing. This prayer is imbued with interdependent connectivity that carries profound blessings and penetrating potential.
Prayer to Guru Rinpoche, taken from the Troma Nagmo revelation of Heruka Dudjom Lingpa. This is the first supplication prayer in the
Troma Nagmo Intermediate Sadhana.
Courtesy: Berotsana Facebook page